首页 » 哪种解决方案最适合您的公司?

哪种解决方案最适合您的公司?

语言服务提供商 (LSP) 提供翻译、口译、本地化和其他语言服务。这些额外服务包括数字内容创作和多语言叙述。高技能 LSP 的结构、支持和专业知识可产生高质量的结果,从而避免公司因翻译质量差而导致代价高昂的错误。

短期内,选择 LSP 的投资额会更高。以同样的方式看待这一决定,您可能会考虑其他业务决策和合作伙伴关系——作为长期战略的战略支柱——选择 LSP 进行投资会非常有意义。

聘请专业语言服务提供商的一大优势是,他们聘用母语人士和专业语言学家,他们学习过语言并拥有丰富的翻译经验。LSP 将为您的项目指派专门的语言学家,以便该人能够学习和了解您的品牌。

然而,有了 LSP,了解您的业务的学习曲线只会发生一次。例如,自由职业葡萄牙语翻译可能会很好地将您的网站翻译成葡萄牙语。在项目结束时,他们会了解您的业务和 LSP。但现在,西班牙市场是下一个机会,您需要一个西班牙语版本的网站。所以现在,您必须寻找西班牙语翻译,这个过程从头开始,占用您的时间、精力和预算中的更多资金,而这些资金原本可用于业务的其他方面。

翻译完成后,该 LSP 是否也能上传和维护您的网站内容,让您放心,您的产品和服务能够到达目标受众?答案可能是“不”。这时,您需要“升级”为语言服务合作伙伴

第 4 级:礼宾级语言服务合作伙伴

最好的翻译提供商将他们与您的关系视为合作伙伴关系。与 LSP 合作可能会对您有所帮助,但也可能以无法满足您所有需求的千篇一律的解决方案为代价。理想的语言服务合作伙伴将提供最能支持您独特业务流程的技术。合作伙伴还会关心您数据的准确性,并与您密切合作以纠正错误、按时完成任务并在高压力情况下解决问题。作为您的合作伙伴,他们为您提供的帮助比您从合作伙伴那里获得的帮助更多。

语言服务合作伙伴超越了传统的语言服务提供商。语言服务合作伙伴与企业合作,管理技术、执行国际搜索引擎优化、托管网站和执行质量保证等服务。这些语言服务提供商将认证语言专家的专业知识与技术相结合,提供完整的合作伙伴体验。

评估你的需求和目标

在确定哪种合作解决方案最适合您的公司时,首先要全面评估您的目标和需求。然后,为翻译和本地化项目设定明确的目标。与翻译合作伙伴合作时,您应该要求负责该项目的人员提供有关谁将参与该过程以及他们将采取哪些措施来确保您的目标得以实现的详细信息。

下载 《翻译中的所有权与合作》终极指南

您需要向决定合作的对象提供一些重要信息,这需要您进行估算和前期工作。这些信息包括:

  • 估算需要翻译的字数或文件数量
  • 确定您需要将内容翻译和本地化的源语言和目标语言
  • 评估项目的时间表和紧迫性
  • 创建明确的风格指南和格式标准

权衡自行翻译与与专家合作的选择

在讨论如何处理翻译项目时,您始终应该首先考虑利电话号码数据 用内部资源。拥有自己的翻译的优势在于团队成员熟悉公司的产品、流程和文化,并能快速适应变化。他们还可以直接访问公司资源,例如数据和员工。但是,内部翻译有几个缺点。拥有自己的翻译在工资和管理费用方面成本高昂,如果公司快速发展,可能难以扩大规模。

确定您在翻译生命周期中的位置

公司的翻译生命周期与本地化成熟度曲线直接相关。本地化成熟度曲线的五个阶段中的每一个阶段都有一个战略流程,以将公司提升到下一个级别,直到实现完全本地化。翻译生命周期的五个阶段分别是手动、自动、敏捷、集中和专家。

随着本地化阶段的发展,公司逐渐成熟,需 沃尔玛宣布七月最大规模促销活动 要更高水平的本地化和更多的翻译。整个翻译生命周期需要持续的沟通和协作才能取得成功。随着公司变得更加成熟并需要更高水平的国际依赖性,对 LSP 的更多支持的需求也随之增加。

MotionPoint 在层级结构中处于什么位置?

作为语言服务合作伙伴,MotionPoint 是目前最高级别的翻译合作伙伴。MotionPoint 是一家提供全方位服务的语言服务合作伙伴,提供礼宾级服务, 西班牙比特币数据库 提供准确的端到端翻译和本地化选项。与 MotionPoint 合作,可以为您的企业在不断发展过程中可能需要的多个正在进行的项目提供最具可扩展性、成本效益和效率的翻译和本地化方法。这要归功于我们的Adaptive Translation ™,它是翻译记忆库、算法翻译和人工智能的结合。

结论

国际业务增长很复杂,但与消费者建立联系应该是重中之重。MotionPoint 提供全套翻译服务,并与您合作处理翻译和本地化项目,包括寻找高质量的专业语言学家、质量控制流程和根据您的需求量身定制的关键决策。

滚动至顶部